Short bio: Computer Scientist, FOSS supporter (read more)
Tux Machines (TM)-specific
It has been a while since my last English Debian Edu and Skolelinux interview last November. But the developers and translators are still pulling along to get the Wheezy based release out the door, and this time I managed to get an interview from one of the French translators in the project, Cédric Boutillier.
How did you get in contact with the Skolelinux / Debian Edu project?
I came to the Debian Edu project after a call for translation of the Debian Edu manual for the release of Debian Edu Squeeze. Since then, I have been working on updating the French translation of the manual.
I had the opportunity to make an installation of Debian Edu in a virtual machine when I was preparing localised version of some screen shots for the manual. I was amazed to see it worked out of the box and how comprehensive the list of software installed by default was.